• Расширяем границы

    Для свободной коммуникации и развития бизнеса необходимо, чтобы важные финансовые, рекламные, маркетинговые, юридические и другие материалы были представлены на языках стратегических рынков развития.

  • Оправдываем доверие

    Фиксированные сроки сдачи проекта, прозрачный договор и стабильно высокий уровень качества переводов независимо от объема заказа. При этом мы всегда идем навстречу клиенту и ищем новые услуги, которые поддержат ваш бизнес.

  • Сохраняем конфиденциальность

    Важные финансовые, юридические и стратегические материалы будут в полной сохранности. Компания Литерра прошла аккредитацию ФСБ на работу со сведениями, представляющими государственную тайну, и успешно работает с предприятиями оборонной промышленности, а также применяет аналогичные стандарты для сохранения коммерческой тайны.

Услуги

Письменный перевод

Наши переводчики и редакторы обладают большим опыт в сфере перевода различной документации и способны выполнить ваш заказ оперативно и качественно. Мы работаем с:

— проектной и...

Письменный перевод

Наши переводчики и редакторы обладают большим опыт в сфере перевода различной документации и способны выполнить ваш заказ оперативно и качественно. Мы работаем с:

— проектной и нормативной документацией;

— тендерной документацией;

— финансово-юридическими документами;

— чертежами и схемами любых форматов;

— техническими описаниями и инструкциями;

— сертификатами и таможенными декларациями;

— деловой перепиской;

— презентациями, годовыми отчетами и т.д.

Читать далее

Последовательный перевод

Последовательный перевод — наиболее распространенный вид устного перевода. Он отличается тем, что непосредственно перевод устной речи осуществляется либо во время логических пауз выступающего,...

Последовательный перевод

Последовательный перевод — наиболее распространенный вид устного перевода. Он отличается тем, что непосредственно перевод устной речи осуществляется либо во время логических пауз выступающего, либо по предложениям. Он не требует специального оборудования. Последовательный перевод считается более непринужденным и комфортным для переводчика, это обеспечивает полноту и точность перевода, однако увеличивается время выступления.

Читать далее

Синхронный перевод

Синхронный перевод — наиболее сложный вид устного перевода, предполагающий работу переводчика одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке. Он требует от исполнителя безупречного...

Синхронный перевод

Синхронный перевод — наиболее сложный вид устного перевода, предполагающий работу переводчика одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке. Он требует от исполнителя безупречного знания иностранного языка и заданной тематики, быстрой реакции, умения свободно ориентироваться в разговорном языке, полно и доступно излагать смысл сказанного, соблюдая фактическую точность информации.

Читать далее

Перевод методом шушутаж

Шушутаж отличается от синхронного перевода тем, что перевод произносится вполголоса на ухо одному или двум слушателям и не требует дополнительного оборудования. Шушутаж требует от переводчика...

Перевод методом шушутаж

Шушутаж отличается от синхронного перевода тем, что перевод произносится вполголоса на ухо одному или двум слушателям и не требует дополнительного оборудования. Шушутаж требует от переводчика максимальной концентрации, владения темами и мастерства управления собственным голосом, чтобы донести информацию, перекрывая окружающий шум. К переводу методом шушутаж обращаются при небольших переговорах, или на мероприятиях где делегация, требующая перевода составляет до трех человек.

Читать далее

Транскреация, копирайтинг

Транскреация предполагает творческую адаптацию текста перевода, чаще всего маркетинговой направленности. Мы полностью сохраним смысл текста, изменив его форму таким образом, чтобы при переносе...

Транскреация, копирайтинг

Транскреация предполагает творческую адаптацию текста перевода, чаще всего маркетинговой направленности. Мы полностью сохраним смысл текста, изменив его форму таким образом, чтобы при переносе в иной культурный контекст материал не утратил привлекательности и смог так же хорошо работать на новую аудиторию.

Читать далее

SEO

Поисковая оптимизация или SEO — комплекс мер по внутренней и внешней оптимизации, для поднятия позиций сайта в результатах выдачи поисковых систем по определенным запросам пользователей. Наши...

SEO

Поисковая оптимизация или SEO — комплекс мер по внутренней и внешней оптимизации, для поднятия позиций сайта в результатах выдачи поисковых систем по определенным запросам пользователей. Наши клиенты нацеливаются на зарубежный рынок, а мы помогаем им с поисковой оптимизацией для их сайта.

Читать далее

Обучение

Мы поможем вашим штатным специалистам освоить новые инструменты или тематику. Мы научим их работать с современным программным обеспечением и расскажем обо всем, что знаем сами.
Также...

Обучение

Мы поможем вашим штатным специалистам освоить новые инструменты или тематику. Мы научим их работать с современным программным обеспечением и расскажем обо всем, что знаем сами.
Также обучаем иностранным языкам — индивидуальные или групповые занятия на территории вашей компании и создание программ с учетом ваших потребностей и задач.

Читать далее

Прочие услуги

— переработка документации в экспортном исполнении в соответствии с ГОСТ для поставки продукции военно-технического назначения за рубеж;

— создание и перевод различных видов...

Прочие услуги

— переработка документации в экспортном исполнении в соответствии с ГОСТ для поставки продукции военно-технического назначения за рубеж;

— создание и перевод различных видов электронной документации, в том числе электронной технической документации (ЭТД) и интерактивных электронных технических руководств (ИЭТР), выполненных по международным стандартам;

— создание электронных каталогов ЗИП с кодами стандартизации;

— организация деловых мероприятий в Санкт-Петербурге (конференции, семинары, аренда залов, бронирование гостиниц, аренда оборудования для мероприятий, культурная программа).

Читать далее

Нотариальное заверение и апостиль

Нотариальное заверение — подтверждение нотариусом факта, что работа выполнена переводчиком-профессионалом. Заверенные документы получают официальный статус. Компания Литерра также...

Нотариальное заверение и апостиль

Нотариальное заверение — подтверждение нотариусом факта, что работа выполнена переводчиком-профессионалом. Заверенные документы получают официальный статус. Компания Литерра также предоставляет услугу апостилирования документов. Апостиль — международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для правового использования на территории стран, признающих такую форму легализации согласно Гаагской конвенции 1961 года.

Читать далее

Перевод и локализация сайтов

Мы переведем все ваши материалы, осуществим лингвистическую и техническую поддержку на регулярной основе, самостоятельно сверстаем и опубликуем веб-страницы.

Перевод и локализация сайтов

Мы переведем все ваши материалы, осуществим лингвистическую и техническую поддержку на регулярной основе, самостоятельно сверстаем и опубликуем веб-страницы.

Читать далее

Телефонные переговоры

Данный вид перевода представляет собой телеконференцию с участием переводчика и является разновидностью устного перевода. В эту услугу входит как традиционный телефонный перевод, так и...

Телефонные переговоры

Данный вид перевода представляет собой телеконференцию с участием переводчика и является разновидностью устного перевода. В эту услугу входит как традиционный телефонный перевод, так и различные варианты конференц-связи, к примеру, Skype.

Читать далее

Озвучка и монтаж аудио и видео

Литерра выполняет локализацию видео и аудио с иностранных языков на русский и наоборот. Полный комплекс работ предполагает перевод аудио и графики. Для этого оригинальный текст...

Озвучка и монтаж аудио и видео

Литерра выполняет локализацию видео и аудио с иностранных языков на русский и наоборот. Полный комплекс работ предполагает перевод аудио и графики. Для этого оригинальный текст транскрибируется, письменно переводится и редактируется — укладкой текста под видео. Перевод звуковой дорожки выполняется как закадровый перевод или синхронный дубляж. Озвучка может быть выполнена как переводчиком, так и профессиональными актерами. Мы также производим перетитровку — замену титров с оригинального на желаемый язык.

Читать далее

Дизайн и верстка материалов

Мы разрабатываем дизайн и осуществляем верстку документации любой сложности. Мы работаем с:

— проектной и нормативной документацией;

— чертежами и схемами любого...

Дизайн и верстка материалов

Мы разрабатываем дизайн и осуществляем верстку документации любой сложности. Мы работаем с:

— проектной и нормативной документацией;

— чертежами и схемами любого формата;

— каталогами;

— листовками, буклетами, флаерами;

— книгами и журналами.

Читать далее

Закажите услугу прямо сейчас!

Укажите ваше имя, контактные данные и интересующую вас услугу в комментариях.
Мы свяжемся с вами в течение рабочего дня!


Оплата услуг онлайн

Карьера

При подборе проектной группы мы руководствуемся опытом кандидатов, их производительностью, владением специализированными инструментами и желанием учиться. Двухуровневая система отбора и выборочный контроль в ходе выполнения заказов позволяет нам привлекать квалифицированных специалистов и поддерживать стабильно высокое качество перевода.

О компании

Литерра работает на российском и зарубежном переводческих рынках с 2006 года. Компания оказывает полный спектр переводческих услуг, обеспечивая комплексное лингвистическое сопровождение бизнеса. Высокотехнологичные производственные процессы позволяют обрабатывать значительный объем контента в сжатые сроки с неизменно высоким качеством. Литерра обеспечивает перевод и оказывает сопутствующие услуги для таких отраслей, как ОПК, авиастроение, судостроение, энергетика, электротехника, нефтегазовая и финансово-юридическая. С 2015 года компания оказывает новые услуги, такие как транскреация, SEO, повышение квалификации переводчиков. Литерра состоит в ассоциации ELIA и Союзе переводчиков России, ее сотрудники обладают статусом сертифицированных тренеров Memsource. Компания представлена в Южном, Уральском и Дальневосточном федеральных округах РФ, а также в США и Азиатском регионе.

В 2008 году Литерра прошла аккредитацию ФСБ на работу со сведениями, представляющими государственную тайну, что позволило нам участвовать в переводе проектов, которые стали знаковыми событиями как внутри переводческой отрасли, так и во внешнеполитической активности Российской Федерации. Дополнением к лицензии стал сертификат ГОСТ РВ, подтверждающий наши компетенции в области качества при работе с оборонным сектором.

Наша миссия – обеспечить ясность коммуникаций наших клиентов на внутреннем и международном рынках.

×